Marie Marshall

Author. Poet. Editor.

Category: announcement

Tower Journal, Winter 2011-12

Poet and editor Mary Ann Sullivan has done me the honour of featuring eleven of my poems, alongside those of US Laureate (2008-2010) Kay Ryan and former Laureate Daniel Hoffmann, in the current issue of The Tower Journal. My featured poems are all from my 2011 output and include all four of the poems inspired by Veronica Franco (or perhaps five, as Calle dei Morte might be narrated by her or a ‘scene’ in her psyche – I wasn’t sure when I wrote it and I think I’ll leave it arcane). Mary Ann has been very complimentary about my poems and I was very pleased to be invited into an issue of Tower.

Winter 2012 showcase at ‘the zen space’

Happy New Year!

The Winter 2012 showcase at the zen space has now been published. It was hard but rewarding work sifting through the haiku and short-burst poetry, but I think the result is pleasing. Please do feel free to visit.

image (c) Marie Taylor

Publication news

I have received two complimentary copies of magazines today, each of which features poetry of mine. The first is issue 60 of Smoke, a magazine produced in Liverpool by the Windows Project, Liver House, 96 Bold Street, Liverpool L1 4HY. They have published my poem I hate all flowers, which is a lithopoema I wrote in 2010. [By the way, for those of you who are not familiar with the city of Liverpool, although the city’s prefix is pronounced as in the bodily organ, such places as ‘Liver House’ are pronounced ‘lie-vur’ – just saying.]

The second magazine is issue 37 of THE SHOp, a magazine published in Ireland, which features a 2011 poem of mine simply entitled End. Editorial address of THE SHOp is Skeagh, Schull, Co. Cork, Ireland. [Another ‘by the way’: I believe the word ‘skeagh’ is Irish for a thorn bush, and ‘Schull’ derives from the word ‘scoil’ meaning a school, the latter being very similar in Scottish Gaelic. Correct me if I’m wrong…]

Dundee Literary Festival 2011


Last week saw Dundee Literary Festival up here in Scotland. The opening session consisted of an hour or so of ‘open mic’ readings and discussions. Thanks to my agent, the readings included two of my more recent poems and a passage from my novel Lupa. I managed to get to some of the other events during the festival myself, and was glad to see one of my favourite writers of ‘many a true word spoken in jest’ poetry, Eddie Gibbons, give a recital.

Readers of this blog might be wondering why there has been no news of my having published anything for quite some time. Well, I suppose the reason is that I haven’t actually submitted anything for publication for quite some time – it’s as simple as that. I am working on several things, but I have to admit that often when I announce or decide on a project that doesn’t necessarily mean it’s going to amount to anything. Basically I never know until I try. Some projects are destined to lead nowhere and to sit in abeyance. Other projects may be finished or nearly finished but are waiting for… hmm… let’s say factors beyond my control. Rest assured, as soon as I have news, you’ll have news.

M.

 

Latest publications

(c) Kathy Bentley

There are several things I like about Decanto magazine, apart from the fact that the editor often selects poems by me for inclusion (see the current issue). The first is that it is more like an anthology than a magazine – in fact it describes itself as a ‘Magazine/Anthology’ and its fifty-five-so-far issues must add up to an anthological library of some content and force. The second is that its editorial policy is one that lifts away the Chinese walls between the various modes of poetical expression; thus one might find a sonnet on the same page as a piece of experimental modern poetry, is if to say that ‘there is only poetry’ and that the divisions between formal/free, product/process, whatever/whatever are too artificial to matter much. The third is that the poetry is always of a high quality. As a whole, Decanto makes it clear to the reader that it is produced by someone who loves poetry, and that’s fine by me!

I have three pieces in the latest Shot Glass Journal, which styles itself ‘An Online Journal of Short Poetry’. My pieces are jisei – essentially poems written in the imminence of death – and are in the form of ‘4-5-4’ haiku.

In the pipeline is more publication news, but I am going to hold it all back until it actually happens.

a handful of stones

My ‘small stone’ entitled Craobh nan Ubhal (Apple Tree) is today’s featured poem on the ‘a handful of stones‘ web site.

haiku on silk

Today I received a note from David Cobb. David was a founder member, past secretary, and past president of the British Haiku Society. He is a renowned poet, haijin, editor of many books including Haiku (British Museum Press), and is probably the UK’s most respected authority on haiku. The note was to tell me that British-resident Japanese haijin and artist Yoshiko Torii had translated one of my haiku into Japanese. The note ran:

The person who was supervising the ‘Silks and Haiku’ exhibition at the St Pancras Crypt Gallery had the rather sweet idea of translating your haiku into Japanese and making a haiga* of it. I can’t vouch for the accuracy of her translation, but I hope it will please you… The two scarves, on one of which your haiku appears, are now in the BHS possession and will be displayed at the upcoming AGM Day in Conway Hall, London…

I have to say that this was both unexpected and gratifying. It adds another language to the list of those into which pieces of mine have been translated (the list already includes Russian, Welsh, and Gaelic), and another location and medium to the list of those in which pieces of mine have been displayed (that list already includes the walls of a cafe in Wales and an art gallery on the isle of Mull, and etched into an African drum at the New Orleans Museum of Art).

__________

* Haiga is a form of expression which combines the use of words and calligraphy which go to make up haiku with visual art. Often the drawing would be done with the same brush and ink as was used for the words, and even if the drawing seemed obviously unrelated to the words the two would form a single work of art. I’m aware that this definition is an oversimplification but so many words are spent in discussing these simple forms – many more words and effort than are spent in executing them.  M.

Welcome to the new web site

Welcome to my new web site and literary blog. I am in the process of winding down my old site and archiving the material there. Once that is done I may reproduce some of the best of it here, but principally this site will carry my literary news, thoughts, and the occasional piece of creativity for you…

It’s a calm, grey day here in Scotland. The leaves are hanging loosely by the trees’ flanks, the birds all seem to be in hiding, and the traffic is low-level white noise. The clock’s hands are relentless and the working day calls…

Was it always this way, or was there once an excuse for indolence? Who froze forever the auld pletties o’ Dundee?